* 精彩摘錄 *
世界范圍內(nèi)的鄉(xiāng)村地區(qū)正在經(jīng)歷一場深刻的變革,對其居民及其賴以生存的生態(tài)系統(tǒng)造成了前所未有的壓力和挑戰(zhàn)。在當(dāng)代中國,鄉(xiāng)村業(yè)已成為關(guān)注的重點(diǎn):首先,鄉(xiāng)村是在全球范圍內(nèi)解決貧窮問題、實(shí)現(xiàn)人的平等與普遍發(fā)展的前線;其次,鄉(xiāng)村是抵御全球化和同質(zhì)化浪潮、維系人類文化多樣性的后方;最后,鄉(xiāng)村是反思工業(yè)化消費(fèi)社會的不可持續(xù)、重構(gòu)人與自然和諧共生關(guān)系的基地。
然而,城鄉(xiāng)二元結(jié)構(gòu)仍然是當(dāng)前中國城市化的基本背景,而且本末倒置、強(qiáng)城弱鄉(xiāng)、以城市的范本來規(guī)范鄉(xiāng)村、把鄉(xiāng)村當(dāng)作是與城市“自我”無關(guān)的“他者”已成普遍現(xiàn)象,鄉(xiāng)建也大多是城里人對“他者”的“異邦的想象”和“自說自話”,實(shí)踐中往往用簡單化的城鎮(zhèn)空間集聚模式來處理當(dāng)今鄉(xiāng)村多樣化和復(fù)雜化的需求,因而缺乏多學(xué)科整合的方式對鄉(xiāng)建進(jìn)行分析和研究。
“2015新建筑論壇(秋季)”的主題是“鄉(xiāng)建是一種‘轉(zhuǎn)移’?”,鄉(xiāng)建是“一種資本的轉(zhuǎn)移,權(quán)利舞臺的轉(zhuǎn)移?經(jīng)濟(jì)或社會問題的轉(zhuǎn)移?或是建筑師規(guī)劃師業(yè)務(wù)的轉(zhuǎn)移?”。從這一系列的問號中我們應(yīng)該可以解讀出題者的質(zhì)疑與無奈,可以看到鄉(xiāng)建現(xiàn)實(shí)與理想之間的矛盾,可以聽到不同立場人們的一聲聲嘆息。
其實(shí),鄉(xiāng)建根本就不應(yīng)該是任何一種的“轉(zhuǎn)移”,而應(yīng)該是一種科學(xué)的“轉(zhuǎn)譯”。因?yàn)椤稗D(zhuǎn)移”強(qiáng)調(diào)的是流動的單向性、簡單性,體現(xiàn)不出不同參與者(行動者)之間的互動及其過程中的復(fù)雜性,而“轉(zhuǎn)譯”則可以克服這個缺陷。
鄉(xiāng)建者以“他者”的身份介入鄉(xiāng)村,沒有經(jīng)過轉(zhuǎn)譯的直接轉(zhuǎn)移,介入的結(jié)果只會是“村民常常呈現(xiàn)被施舍者和被介入者,甚至是漠不關(guān)心的、不相關(guān)的被介入者的姿態(tài)”。
鄉(xiāng)建,重要的和首要的是對“鄉(xiāng)村地文”進(jìn)行“解碼轉(zhuǎn)譯”。
一、鄉(xiāng)村·地文
承孝相“發(fā)明”過一個詞“landscrift”,他也稱之為“地文”:地文是一種生生不息的有機(jī)體,一種要求外物不斷附著的生命力。據(jù)蘇珊·朗格所說,如果建筑是一處場地性格的形象化,那么建筑就必須從認(rèn)真傾聽這一方土地的新需求起始。這里的土地經(jīng)歷過歷史的浸染。建筑則是挖掘土地迷人語言的尊重性行為,這種行為經(jīng)過深入的思考,然后以一種新形式的詩意語言謙和地附著在土地之上。
▲ 村落肌理:一種抽象的鄉(xiāng)村地文
(上)楚雄光祿西關(guān)村
(下)香格里拉小街子村
關(guān)于鄉(xiāng)建,魯?shù)婪蛩够缭?span>1964年就提醒人們要注意鄉(xiāng)土(鄉(xiāng)村)建筑有其內(nèi)在的合理性及“難得的知識”(hard-won knowledge);奧利弗也指出鄉(xiāng)土(鄉(xiāng)村)建筑具有“本土性”“匿名性”“自發(fā)性”“民間性”“傳統(tǒng)性”和“鄉(xiāng)村性”等特征;阿倫特發(fā)現(xiàn)了發(fā)生在鄉(xiāng)村社區(qū)的每一次開發(fā)都充分體現(xiàn)出常規(guī)規(guī)劃的無效性,并試圖通過基于案例研究的“創(chuàng)新型鄉(xiāng)村設(shè)計”來進(jìn)行改變;薩拉(Serge Salat)認(rèn)為“我們不能過多地依賴西方模式,而應(yīng)立足于包含偉大智慧和傳統(tǒng)習(xí)俗的區(qū)域和本土文化”;明尼蘇達(dá)大學(xué)“鄉(xiāng)村設(shè)計中心”負(fù)責(zé)人托爾貝克(Dewey Thorbeck)則試圖建立一種鄉(xiāng)村設(shè)計的哲學(xué)基礎(chǔ),進(jìn)而探討鄉(xiāng)村的特性,解釋相關(guān)技術(shù)和方法在鄉(xiāng)村設(shè)計實(shí)踐中的應(yīng)用,并將讀者群拓展到鄉(xiāng)村社區(qū)的所有人。
鄉(xiāng)村地文,如同我們的指紋和掌紋,是鄉(xiāng)村基因和往昔記憶在土地上留下的印跡。指紋是獨(dú)一無二的,每一片土地亦復(fù)如此。有時它的紋路藉由自然歷史而生,有時則是人類生命延續(xù)的雕琢。鄉(xiāng)村的生命和故事書寫在一片片土地上,因此成為一本壯麗而神圣的歷史書,彌足珍貴。
▲ 書寫于大地的鄉(xiāng)村地文
隨著時間的推移和環(huán)境的改變,身處“時空連續(xù)統(tǒng)”中的鄉(xiāng)村地文系統(tǒng)在與外界發(fā)生交換的同時,也需要不斷的更新以適應(yīng)新的環(huán)境。新的生活方式、新的生產(chǎn)方式、新的價值取向和新的建筑材料等都會帶來新的鄉(xiāng)村生態(tài)系統(tǒng),傳統(tǒng)村落的營建智慧已融入鄉(xiāng)村文化之中,成為“進(jìn)一步活動的條件因素”,鄉(xiāng)建的重要基礎(chǔ)和任務(wù)之一正是通過研究鄉(xiāng)村地文的構(gòu)成要素和形態(tài)演變規(guī)律及其“詞法”“句法”“語法”及“語義”“語構(gòu)”和“語用”,發(fā)掘鄉(xiāng)村地文形式背后的“文化特質(zhì)”“秩序規(guī)則”和“生成語言”,發(fā)現(xiàn)那些可遺傳的鄉(xiāng)村優(yōu)良基因,并使之成為未來鄉(xiāng)村持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)和工具,而非簡單地讓它們在不同時代中形式化、固化乃至僵化。
這就需要一個解碼和轉(zhuǎn)譯的過程。
二、解碼·轉(zhuǎn)譯
近年來,我國的鄉(xiāng)建大多是以政府主導(dǎo)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、移民搬遷、脫貧示范等模式展開的,自上而下的“城市流”簡單地向鄉(xiāng)村轉(zhuǎn)移的趨勢日漸明顯,在鄉(xiāng)建大潮中不僅缺乏冷靜的“解碼”思考,更缺少科學(xué)的“轉(zhuǎn)譯”過程。
解碼,是指把“數(shù)碼”(信息)還原成它所代表的內(nèi)容,把信號轉(zhuǎn)換成它所代表的信息。鄉(xiāng)村解碼,就是要去發(fā)現(xiàn)那些鄉(xiāng)村地文中隱匿的“秩序邏輯”和“營建智慧”以及引導(dǎo)它們存在的“本質(zhì)”和“規(guī)律”。
在社會學(xué)里,轉(zhuǎn)譯是指行動者之間可以換位思考、轉(zhuǎn)換角色、平衡利益,只有通過轉(zhuǎn)譯,行動者才能被組合在一起,因此,轉(zhuǎn)譯是建立行動者網(wǎng)絡(luò)的基本途徑,它使得行動者之間能建立起相對穩(wěn)定的關(guān)系。轉(zhuǎn)譯過程的五個關(guān)鍵環(huán)節(jié)是:“問題呈現(xiàn)”“利益賦予”“征召”“動員”及“異議”。針對鄉(xiāng)建,轉(zhuǎn)譯的關(guān)鍵是如何通過利益賦予、征召和動員,明確不同的行動者的角色、功能和需求,聯(lián)結(jié)不同的行動者使之形成工作網(wǎng)絡(luò)?如何排解異議、取得平衡?
拉圖爾認(rèn)為,社會的本質(zhì)是一種由許多異質(zhì)要素構(gòu)成的聯(lián)系,社會不是用來解釋而是應(yīng)當(dāng)?shù)玫浇忉專鐣枰恢亟M。根據(jù)他的理論,鄉(xiāng)村社會或者鄉(xiāng)建其實(shí)就是一種“聯(lián)結(jié)”,也應(yīng)該是“一種重新聯(lián)結(jié)和重新組合的獨(dú)特的運(yùn)動”。在鄉(xiāng)建這種“獨(dú)特的運(yùn)動”中,轉(zhuǎn)譯比轉(zhuǎn)移重要,而轉(zhuǎn)義者(mediator)比中介者(intemediary)也更為關(guān)鍵,因?yàn)椤爸薪檎咴獠粍拥貙σ饬x和力量進(jìn)行轉(zhuǎn)運(yùn),我們確定了輸入就能夠確定輸出,而轉(zhuǎn)義者的輸入絕不一定能夠準(zhǔn)確地判斷它的輸出,我們必須每時考慮到它的特殊性,因?yàn)樗鼤S時轉(zhuǎn)譯、改變和修改它所表達(dá)的意義”,“行動者網(wǎng)絡(luò)理論認(rèn)為行動中動員的所有行動者包括物都是轉(zhuǎn)義者”。
通過轉(zhuǎn)義者的解碼和轉(zhuǎn)譯,以及鄉(xiāng)村行動者網(wǎng)絡(luò)的建立,必然會使該鄉(xiāng)村發(fā)生某種程度上的重新聯(lián)結(jié)和重新組合:自上而下和自下而上、內(nèi)部力量和外部力量之間得以互動平衡;資本與權(quán)力、人與物各得其所;傳統(tǒng)和未來都服務(wù)于永恒的現(xiàn)在;各行動者都在同一鄉(xiāng)村地文語境下說大家都聽得懂的話……而缺乏轉(zhuǎn)譯的鄉(xiāng)建是難以取得平衡與和諧的。
▲ 缺乏轉(zhuǎn)譯的鄉(xiāng)建是難以取得和諧的
三、結(jié)語·思考
鄉(xiāng)建的過程,是一個鄉(xiāng)村地文解碼轉(zhuǎn)譯的過程,是一個行動者網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建過程,在此過程中,我們應(yīng)該不斷地反問:
鄉(xiāng)村地文中隱藏的密碼我們該如何去破譯?如何在無序中尋找秩序,從而發(fā)現(xiàn)鄉(xiāng)村地文的遺傳基因、生成邏輯和智慧體系?
可以建立一系列“抽象的”鄉(xiāng)建普適原則嗎?如何提供鄉(xiāng)村地文建構(gòu)知識系統(tǒng)的便捷途徑,并使之成為未來鄉(xiāng)村持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)和工具?
“解碼”和“轉(zhuǎn)譯”的實(shí)施主體分別是誰?如何執(zhí)行?鄉(xiāng)建行動者網(wǎng)絡(luò)的構(gòu)建難點(diǎn)和重點(diǎn)在哪里?
鄉(xiāng)村地文的解碼轉(zhuǎn)譯是一項(xiàng)知易行難的工作,需要學(xué)者深入的調(diào)查和研究,需要返鄉(xiāng)精英的帶頭和示范,需要村民扎根的自信和自力,更需要鄉(xiāng)村“轉(zhuǎn)義者”們的共識和協(xié)同。
作者單位:昆明理工大學(xué)建筑與城市規(guī)劃學(xué)院
中國鄉(xiāng)村發(fā)現(xiàn)網(wǎng)轉(zhuǎn)自:《新建筑》2016年第4期(總第167期)
(掃一掃,更多精彩內(nèi)容!)